![]() | |||
Network Aztlan Latino Chicano Comunidades Transnacionales | |||
In 1958 / 1989
by Jose Garza I. In 1958 a teenager I was in love with your trust left solely in charge of the circulation desk before computers, fancy book check-out machines;
standing there without emperors clothing in the shadow of your light.
In 1989 somehow you found my phone number to congradulate me on the writers award; I regretted not saying to you how often I have thought of you;
recalling the light in your eyes and I, having taken the long way home. II. Sullen space station viewed from afar, this full moonlight night held tight in the embrace of descending Texas summertime stars, Heart of Sky protects the fragile luminosity inside. I close my eyes that I may see again another teenage summer vacation slipping away, a child's kite caught in telephone wires, dangling in the wind, rag tail shredded, can no longer stabilize the dance quietly inside the closed bedroom window. Ribbed writing desk, neat self contained walnut stained compartments hold reasonable dreams; writing implements, ink, paper, colored pencils,
a ruler with which to draw yellow brick road bee-line out of the housing projects, I was an indentured servant to my ever faithful self explanatory dictionary turning each page deliberately, a game of chance to random selections, a juke box-full of Zenith radio number one rock 'n roll hits, that new music craze. Into the Kingdom of Nerd onto the Plain of Maladroit I rode full stead.
1 cap a : spicy caldo de res with huge islands of potato, beefy bone colossus, cabbage donkey ears, onion, celery, and carrot. Chubby enchilada tortillas de maiz cooked in real time red chile sauce bulging with goat's milk cheese, lettuce and tomato. Hearty crisp corn tortilla beef tacos llenos con lechuga y revanadas frescas de cebolla I am cooking
imaginary midnight rich, thick, saucy words reveal their nocturnal lives, yellow bulldozers roll off the tongue; bombastic afro-desiac manifestations, roley-poley chump be for real.
Guffaw, faux paux, arf! acapulco cum quat ahoy.
Busca-rido pachucona be my love.
One day on discovery of the New World resident barrio revolutionist chingon Ramon Hernandez, Keeper of the People's History, catrin he-dog he said, "words are fine carnal but you spend too much time alone ese, even hostiles know the secret lies in the movement of the barrio. You say you want to see some action? Pues vamonos!"
danza al sol wild imagination I do know we cannot surrender to fear or intimidation, a newly freed Spirit will not return to its former sheltered self, cannot any longer indulge in wishful thinking the world is much broader and we are worth much more that, I am not an indio ladino.
I do not wear my hair long for your approval. I am not a 1960's hippie love child survivor, nor a master gangster with a druggie Baby doggie. Because I-ah-speak-ah- the english or often be bop my way through this my personal lifetime, it does not negate the lessons I learned from the fabric of familia;
el tonal, the tone, de los tiempos, of the times, through the blood of ancestry, the long hair of tradition, the baggy fit of clothing, no more blameful thoughts for past indescretions or false nomenclature, I go by many aliases. Each day is a brand new day.
A stoic pen mark transparent, a thin manueverable paint brush stroke, when the mood is light, near perfection with a smooth satin sheen.
c. Aztatl, 2007 | ||
What follows are two poems that fit the times. Recent arrests and persecution of farmworkers, union leaders and other community activists is an attempt at intimidation and instilling fear into our efforts as concerned citizens, with the right to free expression of ideas and of gathering with like-minded people.
Fronters Nortenas Trilogy : excerpt (for my parents, Jose Garcia Garza y Felicitas Leyba Garza)
Ay sweltering San Antonio vario tan lindo,
how fresh your memory remains deep en
nuestras luchas para sobreviver, warm
por rumbos conocidos donde vive la gente
trabajadora de ' La Lomita' que se llama
the southern-most colonia de nuestro pueblo
Mexicano Chicano, alli
where summer cicada, hummingbird and lizard
song movements stir the bright orange Marigold
plants, then vanish into an abandoned two room
wood and corrugated steel roof home near
obsolete railroad tracks, rattle snakes
and aging pecan orchards.
Dinasaur migrant worker routes
as ancient as Pachamama Herself.
Bewildered thoughts drink in the cathedral
prayer chatter of red skinned people massed
on the border between yesturday and today, in
open omnipresent fields, before the rising of the sun.
Hungry Crow people who weave the magic cloth
of culture for the day, drinking hot coffee, waiting
for the ceaseless walking to begin - row after endless
row of short hoe stooping
cutting
collecting
sweating
watching the wealthy land owners pause to wipe
red taco sauce from red stained hands, calling
for more work, more bodies, more taco sauce please.
Boy, I kid you not, these Mexicans sure can cook.
More brown and red bodies bodies please; from Texas,
Mexico, Michigan, Ohio, Indiana, and Illinois
re-incarnated into yearly slave trips to summer vacation
resorts, never swimming in clear lakes or walking
the fragrant pine forests; ill afforded sand dune buggy rides
and cherry festivals, in lieu of television the recent invention.
Time is money is everyone must lend a working hand.
Traverse City,
Ludington,
Hart,
Shelby,
Muskegon,
Mears,
Monroe (home to maniac general George
Armstrong Custer), Michigan.
We worked them all.
?Te acuerdas de las piscas ese?
Daydreaming the collapsed american dream.
Cold morning open air showers,
carrying the days supply of water,
climbing ladders the entire day long.
Hopeful for better days, perhaps next year.
?Te acuerdas de tu gente compadre,
que todavia lucha?
c. Aztatl, 1982
Driving Through The Fog
Believe it or not
there is another poem
coming on, another poem
he says;
and the Farm Labor
Organizing Committee
is still fighting the grower,
and the union hall is emptied,
and the beer was good,
and the conjunto music was good,
and workers' concept theatre was good,
and your reading was good too.
and the farmworkers
still sleep in doubt,
and the doors remain
closed for them;
and my father whispers
low into my ear,
remember the hard times,
remember your family,
remember to write
well of them. And
believe it or not,
there is still another poem
coming on through the loss
of leaving the people
who do not have the time
to write poems;
another poem
coming on
he says,
and yet there is
another
coming on,
another poem . . .
c. Aztatl, 1988